中秋節教案

玉兔搗藥中秋節(Moon Festival)的英文版教案參考:

世界各地的收成節慶(Harvest Festival)
Childbook提供k-4年級的教案

Crayola 提供的中秋著色圖; Childbook 的圖畫故事

摺紙教學篇有玉兔。

國語日報提供中秋特輯, 但是只有中文沒有英文解說。

僑教雙周刊中秋故事

孔子學院提供, 中國美食系列: 月餅中的漢語

Times英文版按下圖看應該知道中秋的5件事:


中國節日漫畫裡的賞月到四更

蘇軾《水調歌頭》:
明月幾時有,把酒問青天,不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。
起舞弄清影,何似在人間。
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事常向別時圓。
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。
但願人長久,千里共嬋娟。

在網路上看到wiki中的英文解釋, 還有一篇還不錯的翻譯:
Thinking of You translator :Shun-Yi Lee

When will the moon be clear and bright?
With a cup of wine in my hand, I ask the blue sky.
I don't know what season it would be in the heavens on this night.
I'd like to ride the wind to fly home.
Yet I fear the crystal and jade mansions are much too high and cold for me.
Dancing with my moon-lit shadow
It does not seem like the human world
The moon rounds the red mansion Stoops to silk-pad doors
Shines upon the sleepless Bearing no grudge
Why does the moon tend to be full when people are apart?
People may have sorrow or joy, be near or far apart
The moon may be dim or bright, wax or wane
This has been going on since the beginning of time
May we all be blessed with longevity Though far apart, we are still able to share the beauty of the moon together.



You zi

有關生字:
嫦娥 cháng é ~ The lady cháng é
玉兔 yù tù ~ Jade rabbit
吳剛 wú gāng ~ person's name
后弈 hòu yì ~ person's name
月亮 yuè liàng ~ Moon
月餅 yuè bǐng ~ Moon cake (see picture)
柚子 yòu zǐ ~ Citron/pomeloes/like grapefruit(see picture)

小時候總是聽嫦娥奔月, 吳剛砍桂樹, 玉兔搗藥, 后弈射日等故事, 月亮有份讓人幻想迷濛的美。後來阿姆斯壯登月, 才看到月亮上啥也沒有。 小朋友們聽過哪些有關的故事呢? 喜歡哪個? 為什麼?

不過遙遠的星星還是很美的, 到了夜裡, 串串的小燈籠都點亮了, 各處的友人們, 也都瞧著同一輪明月, 彼此在遠方互相祝福。

moon (2010攝於高速公路上)
(B大可愛的柚子, Sango攝)

延伸閱讀: 苗栗縣教學資源網, 中秋節故事, 童詩.doc (教學活動和教案設計)

2013-10-10 firewater老師的寫作教學檔案 中秋記趣

Legends & Traditions of the Mid-Autumn Festival (20 mins vedio)


2012-09-30 中秋節: 觀測月亮(南一版)---月亮的傳說(嫦娥奔月)

← 幾米作品
← 圖片來源: 紀念人類登月
嫦娥 ← 圖片來源: 嫦娥漫畫

2013-08-25 updated
僑教雙週刊: 吃月餅的習俗





2013-09-16 Bell老師找到的一份英文月亮的介紹, 蠻有意思的。


有關系列: 節慶

No comments :