親戚稱謂圖表

小時候上常識課學親戚的稱謂(Relatives), 覺得十分麻煩; 英文則只需要學uncle一個單字就代表了: 叔叔, 伯伯, 舅舅等。學習中文的朋友們, 也很可能弄不清楚各樣的稱謂。

以前就想過要做個圖表, 最近朋友的小孩又提到同樣的問題, 因為學習這些關係對外國學生來說很困難, 所以就花了些時間畫出了這份中英文對照的親屬圖表, 希望對學習中文的朋友們有些幫助。應小魚老師要求, 又做了表二。

relatives



: 圖的原稿是11x17的紙, 藍色框的是male, 紅色框是female, 我在中間應該很容易看到關係。(其中younger generation有拼錯的, 請自行改正)

延伸閱讀: 書信文雅用語及稱謂; 親朋稱呼表

中國 (国)人有句成語是【一表三千里】
All distance relative (cousins' cousin...) are【表】親。

陳姿方老師設計的教案: 認識家族關係

親屬稱謂遊戲, 自組關係後, 它會出現稱位的選擇。能做對多少題呢?

2011-10 下圖是台灣教育部提供的圖片


2013-08 YouTube 快速親戚圖


2014-01 兔爸提供親戚稱呼Android App, 在Google play免費下載. 輸入自己, 加上其他關係, 會出現稱謂。 (下圖是App提供)


親屬家族稱謂表 - 民法親等, 非常複雜的關係表

2 comments :

Cheng-Wei said...

姑姑的孩子,與自己不同姓,應該屬表親。格主應該是不小心手滑,沒有分開列表打錯了。

其實姑姑的孩子該稱「堂」還是「表」,都有道理。我有好一陣子都以自己為出發點來看族譜,認為只要爸爸那邊的同輩就是堂親,媽媽這邊的同輩就屬表親,這樣兩邊對稱,非常好區分。想是這樣想,但是會出問題:因為我看姑姑的孩子是堂親,姑姑的孩子看我卻成了表親,實在沒有我喊她一聲堂妹,她回我一句表哥的道理。

一旦從宗族姓氏由上往下的觀點來看族譜,同姓屬堂親,異姓屬表親,這樣就沒有問題了。不過從個人本位的角度來感受,確實是不對稱。

ChineseDigger said...

多謝指正, 圖改好了, 讓姑姑繞了一圈到表親這邊來。