親戚稱謂圖表

小時候上常識課學親戚的稱謂(Relatives), 覺得十分麻煩; 英文則只需要學uncle一個單字就代表了: 叔叔, 伯伯, 舅舅; aunt一個單字, 代表了伯母, 嬸嬸, 阿姨, 等的複雜稱謂。學習中文的朋友們, 很可能弄不清楚各樣的稱謂; 其實不少母語是中文的朋友, 對一表三千里複雜的稱謂也弄不清。

以前就想過要做個圖表, 最近朋友的小孩又提到同樣的問題, 因為學習這些關係對外國學生來說很困難, 所以就花了些時間畫出了這份中英文對照的親屬圖表, 希望對學習中文的朋友們有些幫助。應小魚老師要求, 又做了表二。

覺得有用的話, 請按一個廣告, 鼓勵一下, 謝謝!

relatives



: 圖的原稿是11x17的紙, 藍色框的是male, 紅色框是female, 我在中間應該很容易看到關係。(其中younger generation有拼錯的, 請自行改正)

延伸閱讀: 書信文雅用語及稱謂; 親朋稱呼表

中國 (国)人有句成語是【一表三千里】
All distance relative (cousins' cousin...) are【表】親。

陳姿方老師設計的教案: 認識家族關係

親屬稱謂遊戲, 自組關係後, 它會出現稱位的選擇。能做對多少題呢?

2011-10 下圖是台灣教育部提供的圖片


2013-08 YouTube 快速親戚圖


2014-01 兔爸提供親戚稱呼Android App, 在Google play免費下載. 輸入自己, 加上其他關係, 會出現稱謂。 (下圖是App提供)


親屬家族稱謂表 - 民法親等, 非常複雜的關係表

9 comments :

Cheng-Wei said...

姑姑的孩子,與自己不同姓,應該屬表親。格主應該是不小心手滑,沒有分開列表打錯了。

其實姑姑的孩子該稱「堂」還是「表」,都有道理。我有好一陣子都以自己為出發點來看族譜,認為只要爸爸那邊的同輩就是堂親,媽媽這邊的同輩就屬表親,這樣兩邊對稱,非常好區分。想是這樣想,但是會出問題:因為我看姑姑的孩子是堂親,姑姑的孩子看我卻成了表親,實在沒有我喊她一聲堂妹,她回我一句表哥的道理。

一旦從宗族姓氏由上往下的觀點來看族譜,同姓屬堂親,異姓屬表親,這樣就沒有問題了。不過從個人本位的角度來感受,確實是不對稱。

ChineseDigger said...

多謝指正, 圖改好了, 讓姑姑繞了一圈到表親這邊來。

Anonymous said...

Can you please give us a link to download your chinese relatives charts? I need to make it bigger when I print it.

ChineseDigger said...

click the image to get the large one.

許芸瑄 said...

請問比較表是用手繪的嗎?
想製作中日的親屬稱謂比較,但是電腦很難畫,想請教如何製作出這樣的表格?
謝謝

ChineseDigger said...

好久前使用word做的, insert boxes, lines, 然後在box中打中英文.
如果有Visio, 用其也可以畫不同的流程圖。
覺得中文老師有需要, 也就花了些時間畫出了關係。

Yi Chen Zaehner said...

感謝分享!!自己也常常搞不清楚親屬稱謂還要教人實在需要惡補...
原來這些複雜的東西還是有脈絡可循的啊!!

Yi Chen Zaehner said...

感謝分享!!自己也常常搞不清楚親屬稱謂還要教人實在需要惡補...
原來這些複雜的東西還是有脈絡可循的啊!!
請問圖表可以在課堂分享嗎?感謝!!!!

ChineseDigger said...

如果有需要, 老師在課堂上使用, 沒有問題, 圖畫好了, 就是讓老師們方便些的。