水餃、睡覺?!

外國人說華語, 四聲很難學, 又慎老師介紹了這首歌《對不起我的中文不好》, 很有意思, 也很容易學。

你的外國朋友們是否也是水餃、睡覺說不清呢?



歌詞 / Lyrics (謝謝心心提供, 我加上了拼音, 希望可以幫助華語教學)

對不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo 
對不起 對不起 我不知道你說什麼
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ bú zhī dào nǐ shuō shí me

對不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo 
對不起 對不起 我只想跟你當朋友
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng yǒu

Hello 你好嗎? 你的英文好好聽
Hello nǐ hǎo ma ? nǐ de yīng wén hǎo hǎo tīng
你是美國人嗎? 並不是美國人
nǐ shì měi guó rén ma ? bìng bú shì měi guó rén 
我是一位英國紳士
wǒ shì yī wèi yīng guó shēn shì
如果你專心聽 你會了解我
rú guǒ nǐ zhuān xīn tīng  nǐ huì le jiě wǒ

對不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo
對不起 對不起 我不知道你說什麼
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ bú zhī dào nǐ shuō shí me

對不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo
對不起 對不起 我只想跟你當朋友
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng yǒu

歡迎光臨 裡面坐
huān yíng guāng lín  lǐ miàn zuò 
先生, 你要吃什麼?
xiān shēng , nǐ yào chī shí me ?
我要睡覺. 你很累是不是? 
wǒ yào shuì jiào . nǐ hěn lèi shì bú shì ?
我不累 我肚子很餓
wǒ bú lèi  wǒ dù zǐ hěn è
我想要吃水餃 請你快點做
wǒ xiǎng yào chī shuǐ jiǎo  qǐng nǐ kuài diǎn zuò

對不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo
對不起 對不起 我不知道你說什麼
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ bú zhī dào nǐ shuō shí me  

對不起, 我的中文不好
duì bú qǐ , wǒ de zhōng wén bú hǎo
對不起 對不起 我只想跟你當朋友
duì bú qǐ  duì bú qǐ  wǒ zhī xiǎng gēn nǐ dāng péng yǒu

(歡迎光臨 對呀 歡迎來北極熊的家...)
(huān yíng guāng lín  duì ya  huān yíng lái běi jí xióng de jiā ...)

Oh! I am so sorry. Oh!
沒關係 我的中文進步了
méi guān xì  wǒ de zhōng wén jìn bù le
沒關係 沒關係 我還要跟你當朋友
méi guān xì  méi guān xì  wǒ hái yào gēn nǐ dāng péng yǒu

沒關係 我的中文進步了
méi guān xì  wǒ de zhōng wén jìn bù le
沒關係 沒關係 我還要跟你當朋友
méi guān xì  méi guān xì  wǒ hái yào gēn nǐ dāng péng yǒu

沒關係 我的中文進步了 (一點點)
méi guān xì  wǒ de zhōng wén jìn bù le (yī diǎn diǎn )
沒關係 沒關係 我還要跟你當朋友
méi guān xì  méi guān xì  wǒ hái yào gēn nǐ dāng péng yǒu

沒關係 我的中文進步了
méi guān xì  wǒ de zhōng wén jìn bù le
沒關係 沒關係 我還要跟你當朋友
méi guān xì  méi guān xì  wǒ hái yào gēn nǐ dāng péng yǒu

Transition 前進樂團 (FaceBook):
Made In Taiwan, 為張惠妹在倫敦的演唱會加油!Cover of 3 A-Mei hits!


有關系列: 童話, 語意、 語異、 語囈

No comments :