吃的文化

收到友人傳來的信, 發現自古以來民以食為天一點都不假, 中國文化其實就是【吃】的文化, 很多生活上的口語都與【吃】有關。

謀生叫糊口 móu shēngjiào hú kǒu
工作叫飯碗 gōng zuò jiào fàn wǎn
受雇叫混飯吃 shòu gù jiào hùn fàn chī
靠積蓄過日子叫吃老本 kào jī xù guò rì zi jiào chī lǎo běn
混得好的叫吃得開 hùn dé hǎo de jiào chī dé kāi

占女人便宜叫吃豆腐 zhàn nǚ rén pián yí jiào chī dòu fǔ
女人漂亮叫秀色可餐 nǚ rén piào liàng jiào xiù sè kě cān
受人重用叫吃香 shòu rén zhòng yòng jiào chī xiāng
不顧他人叫吃獨食 bù gùtā rén jiào chī dú shí
沒人理會叫吃閉門羹 méi rén lǐ huì jiào chī bì mén gēng
有苦難言叫吃啞巴虧 (啞巴吃黃蓮) yǒu kǔ nán yán jiào chī yǎ bā kuī(yǎ bā chī huáng lián)

嫉妒叫吃醋 jí dù jiào chī cù
做得辛苦叫吃力 zuò de xīn kǔ jiào chī lì
做得辛苦又讓人嫌叫吃力不討好 zuò de xīn kǔ yòu ràng rén xián jiào chī lì bù tǎo hǎo

理解不透叫囫圇吞棗 lǐ jiě bù tòu jiào hú lún tūnzǎo
廣泛流傳叫膾炙人口 guǎng fàn liú chuán jiào kuài zhì rén kǒu
收入太少叫吃不飽 (需要勒緊皮帶把胃收縮起來)
shōu rù tài shǎo jiào chī bù bǎo( xū yào lè jǐn pí dài bǎ wèi shōu suō qǐ lái)

負擔太重叫吃不消 fù dān tài zhòng jiào chī bù xiāo
猶豫不決叫吃不准 yóu yù bù jué jiào chī bù zhǔn
負不起責任叫吃不了兜著走 fù bù qǐ zé rèn jiào chī bù liǎodōu zhe zǒu
員警辦事不力叫吃案子 yuán jǐng bàn shì bù lì jiào chī àn zǐ
欺人太甚是吃人 qī rén tài shèn shì chī rén

愛管閒事是吃飽了撐著 ài guǎn xián shì shì chī bǎo le chēng zhe
被人訴了叫做吃官司 bèi rén sù le jiào zuò chī guānsī
忍耐勞苦叫吃苦耐勞 rěn nài láo kǔ jiào chī kǔ nài láo
不守信用叫食言(食言而肥) bù shǒu xìn yòng jiào shí yán ( shí yán ér féi )
不知變通叫食古不化 bù zhī biàn tōng jiào shí gǔ bù huà

還有被拒絕了叫吃閉門羹 hái yǒu bèi jù jué le jiào chī bìmén gēng
小時後不乖就等著吃栗子 xiǎo shí hòu bù guāi jiù děng zhe chī lì zi
碰釘子了也等於是吃了鱉 pèng dīng zi le yě děng yúshì chī le biē

失業後準備吃自己的. 坐吃三空後, 就是準備喝西北風。
shī yè hòu zhǔn bèi chī zì jǐ de. zuò chī sānkōng hòu, jiù shì zhǔn bèi hē xī běi fēng

新的一代被父母寵壞了, 不能吃苦耐勞, 只會當啃老族。
xīn de yī dài bèifù mǔ chǒng huài le , bù néng chī kǔ nài láo, zhǐ huì dāng kěnlǎo zú

阿灰拿中華民國的錢, 卻又不承認中華民國, 真是吃裡扒外的。
ā huī ná zhōng huá mín guó de qián , què yòu bú chéng rèn zhōng huá mín guó , zhēn shì chī lǐ bā wài de 。

陳水扁竊國後吃香喝辣, 但是全家吃像難看, 現在最好讓他們全家吃不了兜著走。
chén shuǐ biǎn qiè guó hòu chī xiāng hē là , dàn shì quán jiā chī xiàng nán kàn , xiàn zài zuì hǎo ràng tā men quán jiā chī bù liǎodōu zhe zǒu

不知還有沒有其他【吃】法? bù zhī hái yǒu méi yǒu qítā【chī】fǎ?


UsingEnglish站, 找了一些英文裡與吃有關的形容:

Put your foot in your mouth 說錯話, 做了很笨的事, 常用在說了比沒說更糟之時
Eat your words 食言
You are what you eat. 強調由吃來得到身體的健康
You can't have your cake and eat it. 表示無法兩全其美
Eat like a bird 吃的少的像鳥
Eat like a pig 表示吃的很多或是吃像難看
Could eat a horse 表示太餓了
Eat someone alive 表示打敗他
In a dog eat dog world 表示競爭劇烈互相殘殺只能自保
I'll eat my hat. 說這話表示我絕對不會錯或絕不相信某事, 不然就把自己的帽子吃了.
Drink like a fish 表示酒喝得太多了
I'll eat my commission. 顧客不必付仲介費
A piece of cake 小事一樁
Brownie points 有加分之意
Cut the Cheese 放屁文雅的說法

有關系列: 漢字對話, 中文, 真了得

1 comment :

Nora Lee said...

有一種吃法:狗吃屎.