中文打字

typewriter記得小時候, 中文打字是一項很專業的技能。乾媽家的大姐姐就是一個打字員。那時候的中文打字機很大, 捲筒上可夾住大約是11x17的公文直行紙吧; 捲筒的直徑大約是有10公分, 有個選鉛字大盤, 選好了字, 用小鍵夾住然後敲在紙上, 很像鋼琴內部的鍵敲在弦上。打字員的收入雖不高, 但是那是一技之長。

那時的我, 不懂事, 看到字盤上很多空格, 還有很多的鉛字在不同的盒子裡, 就自做聰明的把盒子裡的字襬整齊和放到鍵盤各處的空格裡。乾姐姐從不說我是在搗蛋, 讓我亂擺她的字。後來長大後, 才了解她在我走後花了多少時間, 去把那些字歸還原處。

在大學裡, 自學英文打字, 也買了台英文打字機, 出國時還帶著它。那時, 申請學校, 找事, 打履歷表都用它呢。英文只有26個字母, 打起來比打中文容易的多。後來用了電腦, 那就更簡單啦, 連改錯的痕跡都沒了。

1996年開始用電腦幫中文學校做學生家庭通訊錄。那時, 打中文已經比用中文打字機的時代簡單了些, 但是很久沒用過注音符號的我, 也是費了不少的工夫。不像打英文時, 我可以用十個手指頭; 選注音符號, 只會用小老鼠一個個的選。打一個字, 大概可以寫5個字吧。那時, 中文的檔案也很難分享, 因為買的輸入法, 都用他們自己的內碼。連upgrade同一個輸入法, 都會出現麻煩。就是那個服務人員態度差叫做雙橋的輸入法。

中國開始發展, 我們公司在1999年時, 有許多中國來受訓的人員。他們每個人打中文都很快, 看得我十分的羨慕。用漢語拼音其實就是打英文字, 只是多了個選中文字的步驟。

Sohu中有漢語拼音歷史的回顧, 它被中國開始發揚光大。台灣也因此不願意用漢語拼音, 而另搞一套很類似的拼音法, 其實又何必畫蛇添足呢? 用注音符號不是很好嗎? 考SAT也接受。

中文學校的電腦升級, 自Office 95到Office 97, 很多中文檔案都無法再用, 必需重打。Office 97 的中文檔案比以前較容易分享, 也可以再也不必受雙橋(twinbridge has rotten service.)的氣; 現在用的unicode檔案對繁簡中文的轉換是更方便了。這是讓我決心學漢語拼音的主因 (有很多機會練習打字)。我不像X世代的人, 自小就會用注音打電腦。以長遠來看, 若學會了漢語拼音, 對我打中文比較有幫助。而且在海外, 對中文有興趣的人, 大多學漢語拼音。

學會了漢語拼音, 我這LKK不但中文打字的速度快多了, 可以跟朋友寫中文email 或聊天, 還可以用它來做中文教學的工具。我還是鼓勵在台朋友的小孩, 學習漢語拼音, 因為將來和非中文語系的人容易溝通。學了一種打字方式, 可以打英文也可打中文, 很是方便的。

想要知道怎麼在電腦上設定打中文? 請看下列中文輸入法; 如果要學習打中文, 請看學習中英文打字篇。

請按一兩個文章下的廣告連結表示支持作者, 謝謝!

有關系列: 中文輸入法, 學習中英文打字

No comments :